//头像@捏咔青辰,背景@捏咔瑞叶//
因为有你,这里是最金碧辉煌的星球。

NASA邀请公众填写自己的名字,参与木卫二任务“瓶中姓”,活动截止于2023年12月31日。提交后的名字将伴随木卫二快船探测器于2024年10月发射,航行2.9亿公里,经过一系列的飞越,抵达木卫二欧罗巴,这是一个可能支持生命存在的海洋世界。

今天突然看到了这条新新闻,也给咱们的七七宋希文报上名啦,希望大家人生也和欧罗巴一样拥有对生命的渴望与美好的人生!


记得填写真实邮箱哦,名字入选后会有NASA官方邮件通知!


 

NASA 的“瓶中信”活动邀请世界各地的人们在美国桂冠诗人阿达·利蒙 (Ada Limón) 的一首诗上签名。这首诗将两个水世界联系起来——地球,渴望伸出手去了解是什么让世界适合居住,而欧罗巴,等待着有待探索的秘密。该活动是美国国家航空航天局、美国桂冠诗人和国会图书馆的一项特殊合作,将艺术与科学结合起来。

这首诗被刻在美国宇航局的机器人 Europa Clipper 航天器上,参与者的名字将被蚀刻在安装在航天器上的微芯片上。这首诗和名字将在 Europa Clipper 前往木星系统的航行中行驶 18 亿英里。Europa Clipper 将于 2024 年 10 月从美国宇航局肯尼迪航天中心发射升空,到 2030 年,它将进入木星轨道。几年后,它将对木星冰冷的卫星欧罗巴进行数十次飞越,收集详细的测量数据,以确定月球是否具备适合生命生存的条件。

NASA’s Message in a Bottle campaign invites people around the world to sign their names to a poem written by the U.S. Poet Laureate Ada Limón. The poem connects the two water worlds — Earth, yearning to reach out and understand what makes a world habitable, and Europa, waiting with secrets yet to be explored. The campaign is a special collaboration, uniting art and science, by NASA, the U.S. Poet Laureate, and the Library of Congress.

The poem is engraved on NASA’s robotic Europa Clipper spacecraft, along with participants' names that will be etched onto microchips mounted on the spacecraft. Together, the poem and names will travel 1.8 billion miles on Europa Clipper’s voyage to the Jupiter system. Europa Clipper is set to launch from NASA’s Kennedy Space Center in October 2024, and by 2030, it will be in orbit around Jupiter. Over several years, it will conduct dozens of flybys of Jupiter’s icy moon Europa, gathering detailed measurements to determine if the moon has conditions suitable for life.

——来自官网页面


最后分享一下官网上的诗~

In Praise of Mystery: A Poem for Europa

ArcInhing under the night sky inky

with black expansiveness, we point
to the planets we know, we

pin quick wishes on stars. From earth,
we read the sky as if it is an unerring book
of the universe, expert and evident.

Still, there are mysteries below our sky:
the whale song, the songbird singing
its call in the bough of a wind-shaken tree.

We are creatures of constant awe,
curious at beauty, at leaf and blossom,
at grief and pleasure, sun and shadow.

And it is not darkness that unites us,
not the cold distance of space, but
the offering of water, each drop of rain,

each rivulet, each pulse, each vein.
O second moon, we, too, are made
of water, of vast and beckoning seas.

We, too, are made of wonders, of great
and ordinary loves, of small invisible worlds,
of a need to call out through the dark.


赞美神秘:一首欧罗巴诗


在漆黑的夜空下拱起,我们指向
我们所知道的行星,我们

将快速的愿望寄托在星星上。我们从地球
上看天空,就好像它是一本准确无误的
宇宙之书,专业而明显。

然而,在我们的天空下仍有许多谜团:
鲸鱼的歌声,鸣禽
在风吹的树枝上发出的叫声。

我们是永远敬畏的生物,
对美丽、叶子和花朵、
悲伤和快乐、阳光和阴影充满好奇。

使我们团结在一起的不是黑暗,
不是寒冷的太空距离,而是
水的奉献,每一滴雨,

每一条小溪,每一个脉搏,每一条脉络。
啊,第二个月亮,我们也是
由水构成的,由广阔而诱人的大海构成。

我们也是由奇迹、伟大
和平凡的爱、看不见的小世界、
在黑暗中呼唤的需要组成的。



评论(1)
热度(17)
只展示最近三个月数据

© SP苏磐草鱼【备考可能诈尸版】 | Powered by LOFTER